カップヌードルの値段? 絶対あきらめない英語コラム[2006/9/25]



 Wanna see the telly. Where is the zapper?

 この英語の意味、分かりますか???
 http://tinyurl.com/o7dbx


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 今週のクイズです。

 スーパーで販売されている日清 カップヌードルの
 一個の値段は、いくらでしょうか???


 先々週の続き???


                              とも斉藤


cupnoodleQ.jpg



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.850 2006/9/25
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part7

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part7
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)



 ところで、
 今回は、Part6を飛ばし、Part7をお送りいたします。

 Part6は、あまりにも過激だったので、サラが公開を
 ためらったのです。(笑)

 申し訳ない!!!!





 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being in Charge

Part 7


And that's another thing. If you're the most powerful person in the
world, how come there's an expiration date on your job? Shouldn't there
be a way to say, I know I'm the man for this job, so I'm staying?
Isn't an eight-year limit on power too confining for true talent to
completely reveal itself?


You're not really complaining, because you're not a complainer like
those other people. You just think that some things about your job should
be changed to fit your status, that's all. The most powerful man in the
world should have certain rights and privileges. That's what being in
charge is all about, right?





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html




 イギリス英語は、奥が深い!!
 
 アメリカ西海岸英語になれているので、さっぱり分かりません。

 でも、おもしろい!!


 『授業では習わない おもしろスラング!』

 イギリス英語の無料レポート 
http://tinyurl.com/o7dbx





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 アメリカのカップヌードル、いくらだと思いますか?

 びっくりするくらい、安いですよ。

 以前、日本の大手カップ麺メーカーの人に尋ねたら、この値段じゃ容器代にも
 ならないと半分冗談で言われました。

 日本が、以上に高いのかな???


 考えてみてください。





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://freegame.kodomo4u.com/

ミヤビのベッド、本邦初公開!!絶対あきらめない英語コラム[2006/9/24]



 ドラゴンボールで学ぶ、日常英会話
 (無料レポート)
 http://tinyurl.com/kue9e


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 ミヤビのベッド、本邦初公開!!


                              とも斉藤


miyabi-bed.jpg



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.849 2006/9/24
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part5(翻訳)

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part5(翻訳)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being in Charge

Part 5


Here's the most annoying thing about being the most powerful person
in the world: you can threaten and torture, even kill people in other
countries, but you can't do as much to the people who displease you in
your own backyard. Sure, you can arrest demonstrators and keep them for a
few days, but you can't actually stop them from demonstrating again. You
can ban people with annoying t-shirts from your speeches, but you can't
prevent them from then going on television and telling everyone how
annoying you are.


"They're entitled to their opinions as Americans," you have to tell
anyone who asks. "It's one of the great things about America."





リーダーになること


世界でもっとも強い力を持つ人なのに、うっとうしい事があります。
たとえ他の国の人を殺して、脅迫したり拷問にかけることができるのに、自分
自身の裏庭(自国)で、不愉快な人を同様の目にあわすことができません。
確かに、デモをする人たちを、数日間拘束し続ける事はできるかもしれませんが、
本当にもう一度デモを中止させる事は、できません。私がスピーチをしている
場所から、不快なTシャツを着た人たちを禁止することができるかもしれません
が、彼らがテレビに出て、私がどれくらい迷惑な人なのかを皆に言い続ける事を
防ぐことができません。


  『彼らは、アメリカ人として、意見を言う権利が与えられています。』と、
私に質問するどんな人に対しても、答えなければいけません。『これは、アメリカ
について一番すばらしい点の一つです。』



annoying:うるさい、うっとうしい

threaten:脅迫する

displease:不快にする、イライラさせる

ban:禁止する

prevent:防ぐ

entitle: 権利を与える





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





 アメリカで大人気のマンガ ドラゴンボールで、
 英会話が学べますよ。
 

 有名なマンガだから、覚えやすいこと間違いナシ!

 このレポートは、100%無料です。


 http://tinyurl.com/kue9e





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 今日の写真、娘のミヤビのベッドでした。


 ミヤビは、寝るときには、赤ちゃん人形2つ、アヒル、そして犬の
 ぬいぐるみが必要なのです。

 そして、朝起きた後は、自分でぬいぐるみにブランケットをかけます。

 息子のヒカルは、絶対しない習慣です。


 ミヤビは、もうすぐ2歳。この歳で、性差がでているのです。


 また、ミヤビはネックレスとブレスレットを身に着けるのが大好きです。

 わんぱくなヒカルとは、多い違いです。(笑)




----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://omoshiro-game.kodomo4u.com/

アメリカの栄養ドリンク 絶対あきらめない英語コラム[2006/9/19]



 究極、至極、終極
 http://www.zettai.biz/s/_dvd/


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 栄養ドリンクって、アメリカにもあるのです。

 日本のまね???


                              とも斉藤


bull-drink.jpg



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.848 2006/9/19
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part5

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part5
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being in Charge

Part 5


Here's the most annoying thing about being the most powerful person
in the world: you can threaten and torture, even kill people in other
countries, but you can't do as much to the people who displease you in
your own backyard. Sure, you can arrest demonstrators and keep them for a
few days, but you can't actually stop them from demonstrating again. You
can ban people with annoying t-shirts from your speeches, but you can't
prevent them from then going on television and telling everyone how
annoying you are.


"They're entitled to their opinions as Americans," you have to tell
anyone who asks. "It's one of the great things about America."





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





 もし、一日、1万円かせげたら、
 今晩のおかずは、どうなりますか???(笑)
 http://www.zettai.biz/s/_dvd/





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 今日の写真は、私にたちのアパートの駐車場にとまっていた、
 栄養ドリンク Red Bullの配達車です。

 ということは、住人にこの仕事をしている人がいるのです。


 この栄養ドリンク、どこのスーパーにでも置いてあります。

 しかし、私がアメリカでこのドリンクを見たのは、
 つい最近、ここ5-6年の間だと思います。

 ネットで調べてみたら、タイ王国発祥で、オーストリアのRed Bull社が
 開発した微炭酸のドリンクで、今年からセブン イレブンなどで販売を
 始めたようですね。

 飲まれた方、いらっしゃいますか??


 
 ところで、栄養補給剤を、錠剤ではなく、液体でとるのは、
 何か意味があるのでしょうか??

 配送コストを考えると、コスト高のような感じがするのですが........。





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://game-syumi.kodomo4u.com/

ラーメンの値段(答え) 絶対あきらめない英語コラム[2006/9/18]



 アドセンスを極めるには、これしかないですよ!
 http://www.zettai.biz/s/_dvd/


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 先週のクイズの答えです。

 ブログの写真を見てくださいね!!


                              とも斉藤


ラーメンの値段(アメリカ)



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.847 2006/9/18
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part4(翻訳)

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part4(翻訳)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being In Charge

Part 4


Something else no one ever tells you is how hard it is to take some
time off. You have a lot on your mind, and you deserve a little R&R now
and then. But every time you take a few days off, people write nasty
comments about how you should be working. The really annoying ones
actually come and camp out near your house! They demonstrate and make life
difficult for the neighbors. Just because they are mothers of soldiers
who died in battle, or other random activists with their axes to grind,
they think they can come and tell you how to do your job.


Who do these people think they are? Can't they be a little more
respectful?





リーダーになること

他の問題として、休暇を取るのが、どれくらい大変なのかを誰も決して
教えてくれません。 心配事がたくさんあり、時々休暇をとる権利があります。
しかし、私が数少ない休暇を取る時はいつでも、私がどのように働くべきかと、
意地悪なコメントを書く人がいます。 本当にうっとうしい人達は、実際に来て、
私の家の近くでキャンプをします! デモをし、私の隣人たちを困らせます。
戦争で死んだ兵士の母というだけで、もしくは何か思惑のある、行き当たり
ばったりの活動家であるというだけで、私の仕事をどのようにしたらいいのか
を、アドバイスしに来る事ができると考えています。


  何様のつもりなのでしょうか?少しでも私に対して尊敬するべきじゃない
でしょうか?



R&R:=rest and relaxation

deserve:権利がある、ふさわしい、値する

nasty:意地の悪い、不快な、汚らわしい、

annoying:うっとうしい、気に障る、うるさい、

make life difficult for:〜を困らせる、〜を苦しめる、

ax to grind:思惑





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





 アドセンスを極めるには、成功者のやり方を、
 そのまま真似るのが早道です。

 ぽっと出の成功者ではなく、実績をきちんと出している人のを
 真似るのです。

 もし、一日、1万円かせげたら、生活がどうなりますか???
 http://www.zettai.biz/s/_dvd/





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 アメリカのラーメン、安いでしょ。

 一個 10セントです。日本円で、約12円ですね。

 ケース(2ダース入り)で買うと、
 24個で2.28ドルなので、一個あたり9.5セントになります。


 今回紹介したラーメンは、日清食品の『トップ ラーメン』という
 ブランドでした。

 アメリカでは、ラーメンは貧しい人たちが食べる食べ物という印象が
 あります。

 ですので、日本より安いのでしょうね。





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://www.kodomo4u.com/

アメリカのラーメンの値段? 絶対あきらめない英語コラム[2006/9/11]



 これです。⇒ http://tinyurl.com/gxpoo


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 今週のクイズです。


 アメリカの一般スーパーで売られている、日清食品のラーメンは、
 ばら売りで、一個いくらだと思いますか???


                              とも斉藤


ラーメンの値段(アメリカ)



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.846 2006/9/11
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part4

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part4
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being In Charge

Part 4


Something else no one ever tells you is how hard it is to take some
time off. You have a lot on your mind, and you deserve a little R&R now
and then. But every time you take a few days off, people write nasty
comments about how you should be working. The really annoying ones
actually come and camp out near your house! They demonstrate and make life
difficult for the neighbors. Just because they are mothers of soldiers
who died in battle, or other random activists with their axes to grind,
they think they can come and tell you how to do your job.


Who do these people think they are? Can't they be a little more
respectful?





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





まさに、これです。⇒ http://tinyurl.com/gxpoo





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 アメリカで売られているラーメン、味が日本のと違います。

 もしチャンスがあれば、一度食べてみてください。

 本当に、違うのです........!!!????

 どう違うのかは、食べてのお楽しみ!!!


 
 また、値段は今週末のメルマガで発表します。

 それまで、考えておいてくださいね。





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://labradorretriever.kenko4u.com/

アメリカのパワーレンジャー  絶対あきらめない英語コラム[2006/9/10]



 大脳の活性化、潜在意識の開花のためのDVDが、
 なんと無料でプレゼント。

 これです。⇒ http://tinyurl.com/gxpoo


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 アメリカのパワーレンジャーです。


                              とも斉藤


powerrangers.jpg



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.845 2006/9/10
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part3(翻訳)

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part3(翻訳)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being In Charge

Part 3


"You can't just keep suspected terrorists indefinitely without a
trial," says another group. "Eventually you either have to charge them or
let them go. It's wrong to just lock them away without any legal help."


" We can't stand torture," other people say. "What are you doing to
those poor people in all of those prisons?"


You try and explain that there is a war going on. You're simply
trying to keep everyone safe. You try and joke with them a little. "All
is fair in love and war," you tell them, but these people really seem to
have no sense of humor. They just keep harping at you!





リーダーになること


『裁判なしで、いつまでもテロリストかどうか分からないのに、拘束を
続ける事はできません。』と、別のグループが言います。 『最終的には、彼らを
告発するか、あるいは釈放するか、どちらかをしなくてはいけません。
弁護士(法律上の助け)なしで、彼らを拘束するのは間違っています。』



『私たちは、拷問に反対します。』と、他の人々が言います。
『多くの刑務所で、かわいそうな人たちに、何をしているのですか?』


私は、まだまだ戦争が続いていると、一生懸命説明をしようと努力をし
ています。 簡潔に言うと、皆さんを安全の状態でいれるように努力しています。
少しばかりジョークを言おうとしています。 
『恋愛と戦争では手段を選ばない。』と、皆さんに言います。
しかし、人々は、本当にユーモアがないように思われます。 人々は、私に対して
くどくどと同じ事を言い続けます!



indefinitely:無期限に、いつまでも

trial:裁判、公判

eventually:最終的には、結局のところ

All's fair in love and war. (ことわざ)
恋愛と戦争では手段を選ばない。

harp: 同じことをくどくど言う、ハープを弾く(=bitching)





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





これです。⇒ http://tinyurl.com/gxpoo





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 アメリカでは、日本の戦隊ものは、すべてパワーレンジャーと
 名づけられています。

 多すぎて、区別がつきません。(笑)


 また、アメリカ人の俳優さんや、女優さんは、がんばって変身しています。

 生身の人間のシーンは、アメリカでの撮影です。
 変身後の撮影は、基本的にアメリカですが、たまに東京です。

 ロボットのシーンは、まったく東京です。

 ニューヨークやLAではありません。

 敵に壊されるビルの看板(消費者金融など)が、日本語なのです。(笑)




 今週のクイズ、分かりましたか?

 あれは、クーポン発券機でした。

smartA.jpg


 私たちは、紙オムツのクーポンをよくもらいます。

 たいていは、1ドル引きのクーポンです。

 新聞チラシ以外に、このようにショップ内に発券機を置き、
 商品が目立つようにしています。


 ちなみに、クーポンの発音は、キューポン、もしくは日本と同じくクーポンです。

 サラは、普段はクーポンと発音します。





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://goldenretriever.kenko4u.com/

クイズ/小機械 絶対あきらめない英語コラム[2006/9/4]



 英語で考え、英語で言葉に出すことができれば、
 世界中どこでも、生活できますよ!!

 http://www.eigo-ok.com/s/youcan/


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 今週のクイズです。(二週連続!!!)

 スーパーで見つけた小さな機械です。

 さて、一体何の機械なのでしょうか????


                              とも斉藤


smartQ.jpg


___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.844 2006/9/4
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part3

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part3
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being In Charge

Part 3


"You can't just keep suspected terrorists indefinitely without a
trial," says another group. "Eventually you either have to charge them or
let them go. It's wrong to just lock them away without any legal help."


" We can't stand torture," other people say. "What are you doing to
those poor people in all of those prisons?"


You try and explain that there is a war going on. You're simply
trying to keep everyone safe. You try and joke with them a little. "All
is fair in love and war," you tell them, but these people really seem to
have no sense of humor. They just keep harping at you!





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





 これです ⇒ http://www.eigo-ok.com/s/youcan/





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 昨日発表した先週のクイズの答え、
 『ドリンクフォルダー』と書きましたが、
 『ドリンクホルダー』(HOLDER)でした。

 あーーーー、間違えた!!!


 今でも、たまにHOLDとFOLDを間違えいます。(恥ずかしい)



 キャンプなどに持って行く『折りたたみ椅子』は、
 Folding Chairです。

 そして、コンピューターの中の、ファイルを収納するのは、
 FOLDER(フォルダー)です。

 FOLDには、収めるとか、折り畳むという意味があります。



 また、Hold me tight(強く抱きしめて)は、HOLDを使います。

 電話がかかってきて、『お待ちください』というのは、
 『Hold on』です。(きらないでお待ちくださいという意味)

 Holdは、固定するという意味を持ち、手に持つ、握る、抱き締める、
 〜の状態のままであるという意味になります。



 発音も違いますよ。

 FOLDは、バルタン星人の鳴き声です。(笑)
 フォフォフォフォフォ...........

白鳥沢レイ子(ツルモク独身寮)も、そうでした。(古っ!)


 Holdは、唇を使わずに発音し、

 FOLDは、唇を使って発音します。


 どうですか?????





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://goldenretriever.kenko4u.com/

ちちって、なに? 絶対あきらめない英語コラム[2006/9/3]


 瞬間的に、言いたい事を
 英語で言えますか???

 http://www.eigo-ok.com/s/youcan/


---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム  
------------------------------------  http://www.zettai.biz/  -----


□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■

  
 ちちって、なに????


                              とも斉藤


dad.jpg



___________________________________

             ★  目次  ★    VOL.843 2006/9/3
___________________________________


★ 第123話  Being In Charge   Part2(翻訳)

  ★ 編集後記


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第123話  Being In Charge   Part2(翻訳)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ブッシュ大統領から、手紙が来ました。

 グチってます。(笑)

 なぜ、国民は理解してくれないのだろうって!!!


 ブッシュ大統領の胸のうちを、理解してあげてくださいね。(笑)




 音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
 http://zettai.seesaa.net/

 しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
 できます。ご心配なく!!





Being In Charge

Part 2


On the other hand, there are the downsides to your job that no one
really warns you about. There you are working your ass off for your
country, literally down there in the trenches in the War on Terror, and
so many people have the gall to complain.


"That NSA wire-tapping isn't legal!", says one group. "You have to
get a court order, just like everyone else."





他方では、本当に誰も私の仕事に対して警告をしないマイナス面が
あります。 お国のために一生懸命働き、文字通りテロに対する戦争を
がんばっているのに、多くの人々が、厚かましく不平を唱えています。


  『NSA (国家安全保障局)の盗聴は、違法だ!』と、あるグループは言い
ます。『他の人とまったく同じ様に、裁判所の許可をもらうべきだ。』



ass off:一生懸命

literally:文字どおり

have the gall to:ずうずうしくも〜する

NSA:=National Security Agency 国家安全保障局





★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/22601676.html


ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm


音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html





 私が、アメリカ人の同僚と英語で話をするときは、
 日本語で考えている暇は、ありません。

 海外で働くためには、必須の技術ですよね。


 これです ⇒ http://www.eigo-ok.com/s/youcan/





□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■


 今週のブログの写真は、なかなかアメリカらしいでしょう。

 オレゴン大学に通っている息子、もしくは娘の父ですっていうステッカーです。

 私の両親は、絶対貼らないですね。(笑)

 ちなみに、サラの両親も貼りません。


 しかし、自分の息子が大学に通っていることを自慢したいのは、
 アメリカも同じです。

 日本と表現方法が違いますが............


 我が家のヒカルとミヤビが、大学に行き始めたら、私たちはやるでしょうか?

 そのときは、またブログに掲載しますね。
 15年後ですが(笑)



 ところで、今週のクイズ、分かりましたか?


 これは、ドリンクフォルダーなのです。

 アメリカでは、スタバなどのコーヒーを飲みながら、ショッピングしている 
 人達が結構います。
 (大手のスーパーの中には、たいていスタバが入っています。)

 また、レジでお金を払う前に、商品を食べたり飲んだりしても良いので、
 冷蔵コーナーから炭酸飲料などを取って、飲みながらショッピングもできます。


 ヒカルとミヤビは、スーパーの棚のクッキーを取ってもらって、
 食べながらショッピングに付き合います。

 そうでもしなければ、嫌がって、すぐにどこかに行ってしまいます。(笑)





----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------

 今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!

 このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
 コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。

 すべて“オリジナル”です。

 オレゴン州 ポートランドから、毎週お届けしています。
 政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!


----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------

 みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
 ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。

 失敗を繰り返すだけです。


 ですので、まず、


 1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。

 2. 文法、単語を、気にせず読んでください。

 3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。

 4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。


 これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。


 『絶対にあきらめない』でね!!!



 “沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!





☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。


★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz


このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz

ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。

2003-- Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved

http://goldenretriever.kenko4u.com/
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。