絶対あきらめない英語コラム 号外 [2005/12/31]
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
今年最後の号外です!!
とも斉藤
___________________________________
★ 目次 ★ 号外 2005/12/31
___________________________________
★ 号外
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 号外
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
みなさん、今年一年を振り返って、どうでしたか?
自分の望みに対して、大きく前進できましたか??
ちょっとだけ??
私は、大きく前進出来ました。(たぶん?)
来年は、もっと、もっと前進したいです!!
前進するために、生きているのですからね。
ところで、私達の前には、やはり前進しょうとがんばった
先駆者がいます。
その人たちのインタビューを読んだり、また聞いたりすることは、
すごく勉強になります。
私の友人の有末やよいさんが、成功者達のインタビューをしました。
なんと、13人、9時間=540分です。(すごすぎる!!)
内訳は、
石田 健氏……34分
田渕隆茂氏……43分
室賀博之氏……47分
西村泰一氏……34分
山本行影氏……31分
菅井 実氏……59分
林 夏樹氏……23分
土屋ヒロシ氏…31分
進藤慈久氏……50分
国川 隆氏……40分
鹿島 潤氏……52分
宮里リサ氏……46分
羽林由鶴氏……50分
---------------------
合 計 540分!=9時間!
凄すぎです!!
また、12月中に申し込めば、特典が付いてきます。
田渕隆茂さん特別インタビュー音声(52分)
国川 隆さん特別インタビュー音声(56分)
合計108分も付いています!
↑
108=除夜の鐘=煩悩の数といっしょ!(笑)
除夜の鐘と一緒に聞きましょう!!!
「あなたに必要な成功思考!ネットビジネス成功者たちの
ここでしか聞けないリアルな本音!」
音声 9時間=540分付き
http://tinyurl.com/9gbeh
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
来年は、私もこのリストの中に入っているはずですので、
よろしくお願い致します。
今から、楽しみです。(笑)
「あなたに必要な成功思考!ネットビジネス成功者たちの
ここでしか聞けないリアルな本音!」
http://tinyurl.com/9gbeh
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/31]
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
12/28、ミヤビが、満一歳になりました!!!(祝)
昨年の12/28の速報、覚えていますか??
あれから早一年です。
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.775 2005/12/31
___________________________________
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year (今年最後)
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part4
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今年最後のメールマガジン行きますよ!!!
みなさん、今年一年を振り返り、英語の上達はいかがでしたか??
英語の勉強にゴールはありませんから、ゆっくり、着実にやってくださいね。
ということで、今年最後のコラムに翻訳はありません。(えーー!!)
みなさんが身に付けられてきた英語力で、理解してみて下さい。
間違っても、頭の中で翻訳しちゃだめですよ。
英語の語順で、英語で理解して下さい。
今回のコラムは、少し面白く、楽しく、やさしく書かれていますから、
きっとできます。
時間の制限は、ありません。
また、今回のコラムのタイトルの邦題、募集します。
『Picks and Pans for the New Year』
すばらしい邦題は、バックナンバーで採用させていただきます。
http://www.zettai.biz/backnumbers2.htm
それでは、今年最後の英語コラム、行きますよ!!!
Picks and Pans for the New Year
Part 1
Well, it's that time of year again already! It's been a momentous
and eventful year, but now 2006 is just around the corner. It's time to
think about how to spend our next 365 days wisely and enjoyably. It's
time to think about....New Year's Resolutions!
Oh NO, you say, not Resolutions again! I can never manage to fulfill
my Resolutions. In fact, I would have better luck with them if my pet rock
wrote my Resolutions for me!
Part 2
And I agree with you! I myself did SUCH a terrible job of fulfilling
my resolutions this year (and no, I will NOT review them for you!), that
I propose something new for 2006. Let's do a Resolutions Trade!
Here's how it works. Think of your very best New Year's Resolution.
Write it out on a 3X5 notecard and send it to me before the stroke of
midnight on New Year's Eve.
Part 3
What? Snail mail, pens and notecards are too analog for you? Yeah,
I thought so, you New-Age Millenial, you! Ok, I'm flexible. You can use
your digital camera. Write out one killer Resolution and take a picture
of it. Attach your digital notecard to an email and give it a kiss for
luck. Now send it off into the ether. Your future is on its way!
Part 4
Now comes the fun part. On New Year's Day, I will put all of the
notecards that I have received in a cowboy hat. While holding the cowboy
hat in my lap, I will do a special yodel and Tomo will blow on his nose
harp. Then after saluting the four winds and meditating solemnly on the
Meaning of Life, I will let Hikaru and Miyabi take the cards out of the
hat, one by one. After Miyabi has finished chewing on them, I will match
each person up with their Brand New Resolution for 2006.
So what are you waiting for? Mail your Resolution off today! Don't
miss this chance to approach the New Year in style.
Or at least, with the finest of baby slobber.
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/11040194.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
ヒカルは、ミヤビの誕生日のケーキが食べたくて、食べたくて
しょうがありませんでした。
ヒカルの写真もブログに掲載しておきます!!!

それでは、みなさん、良いお年を!!!!
来年も、よろしくお願い致します!!!!
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/29]
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
彼も、考えています。
じっくり。(笑)
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.774 2005/12/29
___________________________________
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part4
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part4
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
早いですね、もうあと一週間で、今年も終わりです。
ということで、今年最後のコラムをお届けします。
今週も、4日連続でお届けしますよ!!
ところで、今回のコラム、沙羅は大笑いしながら作ってました。
サウンドファイルを吹き込むのも、大変でした。
NGばっかりで。(笑)
でも、内容はマジですよ!!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Picks and Pans for the New Year
Part 4
Now comes the fun part. On New Year's Day, I will put all of the
notecards that I have received in a cowboy hat. While holding the cowboy
hat in my lap, I will do a special yodel and Tomo will blow on his nose
harp. Then after saluting the four winds and meditating solemnly on the
Meaning of Life, I will let Hikaru and Miyabi take the cards out of the
hat, one by one. After Miyabi has finished chewing on them, I will match
each person up with their Brand New Resolution for 2006.
So what are you waiting for? Mail your Resolution off today! Don't
miss this chance to approach the New Year in style.
Or at least, with the finest of baby slobber.
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/11040194.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
じっくり考えているでしょ!!
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/28]
想像してみて下さい!!!
自分が、アメリカ人達と一緒に仕事をしたり、会議で話し合ったり、
また、電話でビジネスの話しをしている姿を.......
けして、夢ではないですよ!!!
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
クイズです!!(ひさしぶり??)
これは、モンゴル料理店でだされたものです。
この白くて、四角で、巻いて食べるための“生地(皮)”は、
英語で何と言うのでしょうか??
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.773 2005/12/28
___________________________________
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part3
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part3
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
早いですね、もうあと一週間で、今年も終わりです。
ということで、今年最後のコラムをお届けします。
今週も、4日連続でお届けしますよ!!
ところで、今回のコラム、沙羅は大笑いしながら作ってました。
サウンドファイルを吹き込むのも、大変でした。
NGばっかりで。(笑)
でも、内容はマジですよ!!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Picks and Pans for the New Year
Part 3
What? Snail mail, pens and notecards are too analog for you? Yeah,
I thought so, you New-Age Millenial, you! Ok, I'm flexible. You can use
your digital camera. Write out one killer Resolution and take a picture
of it. Attach your digital notecard to an email and give it a kiss for
luck. Now send it off into the ether. Your future is on its way!
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/11040194.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
答えは、Pancake(パンケーキ)です。
最初、ウエートレスさんから、『パンケーキ欲しいですか?』って
聞かれた時、何のことか分かりませんでした。
だって、アメリカでパンケーキと言うと、日本のホットケーキの
事ですからね。
でも、あれはパンケーキなんですって。
どう見ても、春巻きの皮ですよね。(笑)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/27]
想像してみて下さい!!!
自分が、アメリカ人達と一緒に仕事をしたり、会議で話し合ったり、
また、電話でビジネスの話しをしている姿を.......
けして、夢ではないですよ!!!
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
ホントウに、すごかった、クリスマスの朝。
子供達二人とも、大興奮でした!!!!
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.772 2005/12/27
___________________________________
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part2
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part2
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
早いですね、もうあと一週間で、今年も終わりです。
ということで、今年最後のコラムをお届けします。
今週も、4日連続でお届けしますよ!!
ところで、今回のコラム、沙羅は大笑いしながら作ってました。
サウンドファイルを吹き込むのも、大変でした。
NGばっかりで。(笑)
でも、内容はマジですよ!!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Picks and Pans for the New Year
Part 2
And I agree with you! I myself did SUCH a terrible job of fulfilling
my resolutions this year (and no, I will NOT review them for you!), that
I propose something new for 2006. Let's do a Resolutions Trade!
Here's how it works. Think of your very best New Year's Resolution.
Write it out on a 3X5 notecard and send it to me before the stroke of
midnight on New Year's Eve.
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/11040194.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
すごい数のプレゼントです。
私達から、祖父母から、親戚の人たちから、近所の人たちからと、
うらやましいです。
しかし、あまりにもプレゼントがありすぎて、どれが誰からかって、
分かっているのかな??
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/26]
想像してみて下さい!!!
自分が、飲み物を片手に、楽しく、アメリカ人達と
会話をしている姿を..........
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
今日は、アメリカはクリスマス!!!
しかし、12/24の写真をお届けします!!!
?????
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.771 2005/12/26
___________________________________
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part1
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
早いですね、もうあと一週間で、今年も終わりです。
ということで、今年最後のコラムをお届けします。
今週も、4日連続でお届けしますよ!!
ところで、今回のコラム、沙羅は大笑いしながら作ってました。
サウンドファイルを吹き込むのも、大変でした。
NGばっかりで。(笑)
でも、内容はマジですよ!!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Picks and Pans for the New Year
Part 1
Well, it's that time of year again already! It's been a momentous
and eventful year, but now 2006 is just around the corner. It's time to
think about how to spend our next 365 days wisely and enjoyably. It's
time to think about....New Year's Resolutions!
Oh NO, you say, not Resolutions again! I can never manage to fulfill
my Resolutions. In fact, I would have better luck with them if my pet rock
wrote my Resolutions for me!
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/11040194.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
沙羅の実家の習慣では、12/24に、一つだけプレゼントを開けることが
できるのです。
子供にとってはうれしいですよね。
しかし、本番はクリスマスの早朝!!!
ヒカルとミヤビの喜ぶ顔が、楽しみです。
ちなみに、12/24にプレゼントを開けれるということは、サンタは
関係ないということです。
沙羅の実家では、子供の頃から、サンタはいないと教えられていました。
(現実主義でしょ!!)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
自分が、飲み物を片手に、楽しく、アメリカ人達と
会話をしている姿を..........
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
今日は、アメリカはクリスマス!!!
しかし、12/24の写真をお届けします!!!
?????
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.771 2005/12/26
___________________________________
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part1
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第117話 Picks and Pans for the New Year Part1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
早いですね、もうあと一週間で、今年も終わりです。
ということで、今年最後のコラムをお届けします。
今週も、4日連続でお届けしますよ!!
ところで、今回のコラム、沙羅は大笑いしながら作ってました。
サウンドファイルを吹き込むのも、大変でした。
NGばっかりで。(笑)
でも、内容はマジですよ!!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Picks and Pans for the New Year
Part 1
Well, it's that time of year again already! It's been a momentous
and eventful year, but now 2006 is just around the corner. It's time to
think about how to spend our next 365 days wisely and enjoyably. It's
time to think about....New Year's Resolutions!
Oh NO, you say, not Resolutions again! I can never manage to fulfill
my Resolutions. In fact, I would have better luck with them if my pet rock
wrote my Resolutions for me!
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/11040194.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
沙羅の実家の習慣では、12/24に、一つだけプレゼントを開けることが
できるのです。
子供にとってはうれしいですよね。
しかし、本番はクリスマスの早朝!!!
ヒカルとミヤビの喜ぶ顔が、楽しみです。
ちなみに、12/24にプレゼントを開けれるということは、サンタは
関係ないということです。
沙羅の実家では、子供の頃から、サンタはいないと教えられていました。
(現実主義でしょ!!)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
No.117 Picks and Pans for the New Year 12/26--12/31/2005
No.117 Picks and Pans for the New Year 12/26--12/31/2005
右クリック--保存
Picks and Pans for the New Year 1
Picks and Pans for the New Year 2
Picks and Pans for the New Year 3
Picks and Pans for the New Year 4
Picks and Pans for the New Year Whole
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
右クリック--保存
Picks and Pans for the New Year 1
Picks and Pans for the New Year 2
Picks and Pans for the New Year 3
Picks and Pans for the New Year 4
Picks and Pans for the New Year Whole
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/23]
今の時代は、良い時代ですよね。
行きたい時に、行きたい所に行ける。
江戸時代では、考えられないくらい、便利な世の中になりました。
見聞を広げたり、英語を上達するためには、海外旅行が良いです。
でも、初めての海外旅行はちょっと不安ですよね。
海外旅行 完全サポートマニュアル
〜 これさえあれば、海外に安全に快適に、一人でも出かけられる!〜
http://tinyurl.com/djmrc
おすすめです。
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
香港、恐るべし!!
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.770 2005/12/23
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! 翻訳
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! 翻訳
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか、今週のコラム??
皆さんのお宅でも、クリスマスの準備ができてますか??
できてない人は、コラムでも読んで、雰囲気だけでも味わってください!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
それでは、翻訳いきます!!!
SSeason's Greetings!
Part 1
This year we started Christmas early. In fact, our Christmas tree
came out of the box on the day after Thanksgiving. During ミヤビ's
naptime, Hikaru and I put the pieces together and arranged the branches.
Then we added the tiny Christmas ornaments. We put on stars, red balls,
miniature snowmen and angels. The tree is only a little taller than
Hikaru is, so after we were finished, we put it up on our card table,
out of danger.
When Miyabi woke up and saw the tree, she gave a loud scream of
happiness. A huge smile spread across her face as she stared at the
lights and colors. Then she looked over at me, wordlessly sharing
her delight, and the Christmas lights were reflected in her eyes.
季節のご挨拶を申し上げます!
今年、私達はクリスマスの準備を早く始めました。 実際、クリスマス
ツリーは感謝祭の次の日に箱から出しました。 ミヤビが昼寝をしている間に、
ヒカルと私で、一緒に組み立て、枝を整えました。 そして、小さなクリスマスの
装飾品を加えました。 星、赤いボール、小さな雪だるま、そして天使を付けまし
た。 ツリーは、ちょっとだけヒカルより高いので、飾り付けが終わった後、
危険から遠ざけるために、ツリーをカードテーブルに置きました。
ミヤビが昼寝から起きて、ツリーを見た時、喜びの叫びをあげました。
ミヤビが、ライトと色を見つめた時、大きな微笑が彼女の顔一面に広がりました。
そして、私を見上げ、無言で喜びを共有し、そしてクリスマス ライトは娘の目に
反射していました。
Part 2
I took her closer and let her pull off a small hanging Santa, and she
immediately stuck it in her mouth. That was the last time I let her
touch the tree, but every day she still crawls over and pulls herself up
next to it. Then she patiently walks all around the table, trying to
reach a light or an ornament. I am constantly fishing little bits of
tinsel out of her mouth.
A few days ago, my parents sent us a Christmas box. We opened it up
and put a few of the wrapped presents under our tree. Hikaru's present
was the largest, and he cried and ran away when I told him that he
couldn't open it until Christmas Day.
"Don't LIKE Christmas!" he shouted. "Don't want Christmas to come,
anymore!"
娘を、吊るされている小さなサンタに近づけ、引っ張らせようとしました。
娘は、すぐに口にくわえました。 それが、私が娘を木に触れさせた最後でした
が、娘はそれでも毎日這って行き、自分で伸び上がり、触ろうとします。
そして、辛抱強くテーブルの周りを歩き、ライトや装飾品を触ろうとします。
私は絶えず、娘の口から小さなピカピカの物を取り出します。
数日前に、両親がクリスマス プレゼントを送ってくれました。 私達は、
それを開いて、ツリーの下に包まれたプレゼントを置きました。 ヒカルの
プレゼントは最も大きなものでした。私が、クリスマスまでそれを開けることが
できないと説明をした時、息子は泣き、逃げ回っていました。
「クリスマスなんて、好きじゃない!」「ぜんぜん、クリスマスが来なくて
いい!」 と、息子は叫びました。
Part 3
"I know you're disappointed," I said softly, "sometimes it's hard to
wait for a good thing to happen. But I promise you that Christmas is worth
waiting for. You'll like Christmas."
"Don't LIKE Christmas!" he said again. Then he went to the present
and poked at it longingly. When he tore a hole in the paper, I had to put
it up where he could see but not touch it. His frustrated anticipation
was palpable, and I expected another tantrum. But instead of crying, he
went and played with some of his other toys. I was both relieved and
impressed.
「がっかりしているのは、分かってるわよ」と、私がやさしく言いました。
「時々、良い事が起こるのを待つのは大変だよね。 しかし、クリスマスは待つ
だけの価値があると約束しますよ。 クリスマスが、好きになるわ。」
「クリスマスなんて、好きじゃない!」と、息子は再び言いました。
そしてプレゼントに行って、欲しそうにそれをつつきました。 息子が包み紙に
穴をあけた時、見えるけれど触れない所にそれを置かなくてはいけませんでし
た。 プレゼントを開けたいという息子の欲求不満が、容易に分かりました。
そして、もう一度かんしゃくを起こすと思いました。 しかし、泣く代わりに、
息子はどこかに行き、他のおもちゃと遊びました。 私はホッとして、感心しま
した。
Part 4
When I was little, we usually put up our tree the week before
Christmas, and added the presents only the night before. I have never
suffered through the amount of anticipation that I am putting my children
through this year!
But I find that I love the cheery Christmas lights in our house. I
love how our little Nativity Scene looks nestled underneath in the tinsel.
I love how the decorations light up our house on dark, cold winter days.
It will be sad when it is time to put everything away for another year.
So I am not in a hurry for Christmas to come this year. I am
enjoying wrapping up presents and planning our Christmas dinner. My sister
and I will do a Christmas brunch, and that will be good, too.
Joy To The World,
Peace In Each House,
Love To Fill Every Soul....
Merry Christmas, Everyone!
私が小さかった時、私達は通常クリスマスの前の週にツリーを設置し、
クリスマスの前日の夜だけに、プレゼントを置きました。 今年のクリスマスに、
私が子供達を期待させてる位の事を、経験した事はありません!
しかし、私は家の中の陽気なクリスマス ライトが大好きです。ピカピカ
光る飾りの下に横たわる、小さなキリスト降誕シーンの人形を見るのが好きです。
暗く寒い日々に、家の中を明るくする装飾品が大好きです。 次の年のために、
すべてをしまう時は、悲しくなります。
それで、今年はクリスマスが来るのを急いではいません。 プレゼントを
包むのを楽しみ、クリスマスディナーを計画しています。 妹と私は、クリスマス
のブランチをする予定で、これも良いものになるに違いありません。
世界に喜びを
各家庭に平和を
すべての魂に、愛を満たし
皆さんに、良いクリスマスを!
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
上海レポートも、お勧めですよ!!!
http://tinyurl.com/7dem5
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
今日の写真は、近所のスーパーで撮ったものです。
ドラえもん、ウルトラマン、どこかで見たような......???
ところで、今週末はクリスマス。
何か計画がありますか??
ディナー、ショッピング、映画???
それではみなさん、良いクリスマスをお過ごしください!!!!!
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
行きたい時に、行きたい所に行ける。
江戸時代では、考えられないくらい、便利な世の中になりました。
見聞を広げたり、英語を上達するためには、海外旅行が良いです。
でも、初めての海外旅行はちょっと不安ですよね。
海外旅行 完全サポートマニュアル
〜 これさえあれば、海外に安全に快適に、一人でも出かけられる!〜
http://tinyurl.com/djmrc
おすすめです。
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
香港、恐るべし!!
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.770 2005/12/23
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! 翻訳
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! 翻訳
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか、今週のコラム??
皆さんのお宅でも、クリスマスの準備ができてますか??
できてない人は、コラムでも読んで、雰囲気だけでも味わってください!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
それでは、翻訳いきます!!!
SSeason's Greetings!
Part 1
This year we started Christmas early. In fact, our Christmas tree
came out of the box on the day after Thanksgiving. During ミヤビ's
naptime, Hikaru and I put the pieces together and arranged the branches.
Then we added the tiny Christmas ornaments. We put on stars, red balls,
miniature snowmen and angels. The tree is only a little taller than
Hikaru is, so after we were finished, we put it up on our card table,
out of danger.
When Miyabi woke up and saw the tree, she gave a loud scream of
happiness. A huge smile spread across her face as she stared at the
lights and colors. Then she looked over at me, wordlessly sharing
her delight, and the Christmas lights were reflected in her eyes.
季節のご挨拶を申し上げます!
今年、私達はクリスマスの準備を早く始めました。 実際、クリスマス
ツリーは感謝祭の次の日に箱から出しました。 ミヤビが昼寝をしている間に、
ヒカルと私で、一緒に組み立て、枝を整えました。 そして、小さなクリスマスの
装飾品を加えました。 星、赤いボール、小さな雪だるま、そして天使を付けまし
た。 ツリーは、ちょっとだけヒカルより高いので、飾り付けが終わった後、
危険から遠ざけるために、ツリーをカードテーブルに置きました。
ミヤビが昼寝から起きて、ツリーを見た時、喜びの叫びをあげました。
ミヤビが、ライトと色を見つめた時、大きな微笑が彼女の顔一面に広がりました。
そして、私を見上げ、無言で喜びを共有し、そしてクリスマス ライトは娘の目に
反射していました。
Part 2
I took her closer and let her pull off a small hanging Santa, and she
immediately stuck it in her mouth. That was the last time I let her
touch the tree, but every day she still crawls over and pulls herself up
next to it. Then she patiently walks all around the table, trying to
reach a light or an ornament. I am constantly fishing little bits of
tinsel out of her mouth.
A few days ago, my parents sent us a Christmas box. We opened it up
and put a few of the wrapped presents under our tree. Hikaru's present
was the largest, and he cried and ran away when I told him that he
couldn't open it until Christmas Day.
"Don't LIKE Christmas!" he shouted. "Don't want Christmas to come,
anymore!"
娘を、吊るされている小さなサンタに近づけ、引っ張らせようとしました。
娘は、すぐに口にくわえました。 それが、私が娘を木に触れさせた最後でした
が、娘はそれでも毎日這って行き、自分で伸び上がり、触ろうとします。
そして、辛抱強くテーブルの周りを歩き、ライトや装飾品を触ろうとします。
私は絶えず、娘の口から小さなピカピカの物を取り出します。
数日前に、両親がクリスマス プレゼントを送ってくれました。 私達は、
それを開いて、ツリーの下に包まれたプレゼントを置きました。 ヒカルの
プレゼントは最も大きなものでした。私が、クリスマスまでそれを開けることが
できないと説明をした時、息子は泣き、逃げ回っていました。
「クリスマスなんて、好きじゃない!」「ぜんぜん、クリスマスが来なくて
いい!」 と、息子は叫びました。
Part 3
"I know you're disappointed," I said softly, "sometimes it's hard to
wait for a good thing to happen. But I promise you that Christmas is worth
waiting for. You'll like Christmas."
"Don't LIKE Christmas!" he said again. Then he went to the present
and poked at it longingly. When he tore a hole in the paper, I had to put
it up where he could see but not touch it. His frustrated anticipation
was palpable, and I expected another tantrum. But instead of crying, he
went and played with some of his other toys. I was both relieved and
impressed.
「がっかりしているのは、分かってるわよ」と、私がやさしく言いました。
「時々、良い事が起こるのを待つのは大変だよね。 しかし、クリスマスは待つ
だけの価値があると約束しますよ。 クリスマスが、好きになるわ。」
「クリスマスなんて、好きじゃない!」と、息子は再び言いました。
そしてプレゼントに行って、欲しそうにそれをつつきました。 息子が包み紙に
穴をあけた時、見えるけれど触れない所にそれを置かなくてはいけませんでし
た。 プレゼントを開けたいという息子の欲求不満が、容易に分かりました。
そして、もう一度かんしゃくを起こすと思いました。 しかし、泣く代わりに、
息子はどこかに行き、他のおもちゃと遊びました。 私はホッとして、感心しま
した。
Part 4
When I was little, we usually put up our tree the week before
Christmas, and added the presents only the night before. I have never
suffered through the amount of anticipation that I am putting my children
through this year!
But I find that I love the cheery Christmas lights in our house. I
love how our little Nativity Scene looks nestled underneath in the tinsel.
I love how the decorations light up our house on dark, cold winter days.
It will be sad when it is time to put everything away for another year.
So I am not in a hurry for Christmas to come this year. I am
enjoying wrapping up presents and planning our Christmas dinner. My sister
and I will do a Christmas brunch, and that will be good, too.
Joy To The World,
Peace In Each House,
Love To Fill Every Soul....
Merry Christmas, Everyone!
私が小さかった時、私達は通常クリスマスの前の週にツリーを設置し、
クリスマスの前日の夜だけに、プレゼントを置きました。 今年のクリスマスに、
私が子供達を期待させてる位の事を、経験した事はありません!
しかし、私は家の中の陽気なクリスマス ライトが大好きです。ピカピカ
光る飾りの下に横たわる、小さなキリスト降誕シーンの人形を見るのが好きです。
暗く寒い日々に、家の中を明るくする装飾品が大好きです。 次の年のために、
すべてをしまう時は、悲しくなります。
それで、今年はクリスマスが来るのを急いではいません。 プレゼントを
包むのを楽しみ、クリスマスディナーを計画しています。 妹と私は、クリスマス
のブランチをする予定で、これも良いものになるに違いありません。
世界に喜びを
各家庭に平和を
すべての魂に、愛を満たし
皆さんに、良いクリスマスを!
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
上海レポートも、お勧めですよ!!!
http://tinyurl.com/7dem5
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
今日の写真は、近所のスーパーで撮ったものです。
ドラえもん、ウルトラマン、どこかで見たような......???
ところで、今週末はクリスマス。
何か計画がありますか??
ディナー、ショッピング、映画???
それではみなさん、良いクリスマスをお過ごしください!!!!!
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/22]
海外旅行、したことありますか??
私達は、海外に住んでいるので、毎日が海外旅行です!!(笑)
でも、最初は誰でも、もちろん“私達”も不安でした。
そのような方に、お勧めのマニュアルがあります。
海外旅行 完全サポートマニュアル
〜 これさえあれば、海外に安全に快適に、一人でも出かけられる!〜
http://tinyurl.com/djmrc
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
今日は、ヒカルと沙羅のクリスマスソングです!!
とも斉藤
___________________________________
★ 目次 ★ VOL.769 2005/12/22
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! Part4(最終話)
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! Part4(最終話)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、クリスマスウィーク。
ということで、今回はクリスマスのコラムです。
そして、12/19-22まで、4日間連続で配信します。
がんばって、いや気楽に読んでくださいね!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Season's Greetings!
Part 4
When I was little, we usually put up our tree the week before
Christmas, and added the presents only the night before. I have never
suffered through the amount of anticipation that I am putting my children
through this year!
But I find that I love the cheery Christmas lights in our house. I
love how our little Nativity Scene looks nestled underneath in the tinsel.
I love how the decorations light up our house on dark, cold winter days.
It will be sad when it is time to put everything away for another year.
So I am not in a hurry for Christmas to come this year. I am
enjoying wrapping up presents and planning our Christmas dinner. My sister
and I will do a Christmas brunch, and that will be good, too.
Joy To The World,
Peace In Each House,
Love To Fill Every Soul....
Merry Christmas, Everyone!
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
上海レポートも、お勧めです!!!
http://tinyurl.com/7dem5
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
ヒカルの一生懸命(?)歌っている、クリスマスソング、
堪能してください。(笑)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/21]
みなさん、毎日本物の英語に触れていますか??
英語が、上手になるかどうかは、本物の英語に接しているか
どうかにかかっています。
今日の編集後記にも書きましたが、Dr. Al Siebert(アル シバート)宅
でのパーティーに招待されました。
みなさんは、アメリカ人からパーティーに招待されて、他のアメリカ人の
出席者と楽しく会話ができますか???
パーティーでアメリカ人達と話ができると、楽しいですよ!!
想像してみて下さい!!!
自分が、飲み物を片手に、楽しく、アメリカ人達と
会話をしている姿を..........
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
これ、本物です!!!!
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
コロンビア川での、クリスマスの風景です。
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.768 2005/12/21
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! Part3
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! Part3
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、クリスマスウィーク。
ということで、今回はクリスマスのコラムです。
そして、12/19-22まで、4日間連続で配信します。
がんばって、いや気楽に読んでくださいね!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Season's Greetings!
Part 3
"I know you're disappointed," I said softly, "sometimes it's hard to
wait for a good thing to happen. But I promise you that Christmas is worth
waiting for. You'll like Christmas."
"Don't LIKE Christmas!" he said again. Then he went to the present
and poked at it longingly. When he tore a hole in the paper, I had to put
it up where he could see but not touch it. His frustrated anticipation
was palpable, and I expected another tantrum. But instead of crying, he
went and played with some of his other toys. I was both relieved and
impressed.
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
残りあとわずか!!
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
先週、Dr. Al Siebert(アル シバート)宅でのパーティーに
招待されました。
コロンビア川の夜景(クリスマスの時期には、きれいなネオンを付けた
船のパレードがある)を、仲間で見ようというパーティーです。
ヒカルもミヤビも参加し、なかなか楽しい時間を過ごせました。
ちなみにDr. Al Siebertは、以前このメルマガで紹介した人です。
覚えていますか??
The Survivor Personality(原文英語)
http://tinyurl.com/dodex
「逆境に負けない人」の条件 「いい加減さ」が道を開く(翻訳)
http://tinyurl.com/7jweo
また、彼と沙羅のインタビューは、まだまだ編集中です。
とりあえず、プレビュー版を作りましたので、見てください。
ストリーミングファイル 1分38秒 約5MB
http://zettai.seesaa.net/preview/preview_Al_Siebert.wvx
出来上がるのを、楽しみにしていてくださいね!!!
注:コロンビア川とは、オレゴン州とワシントン州の境にある川
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/20]
英語の上手になる秘訣は、まさに興味あることから入ることです。
そして、毎日本物の英語に触れることです。
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
これ、本物ですよ!!!!
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
やり方が、アメリカっぽいでしょ!!
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.767 2005/12/20
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! Part2
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! Part2
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、クリスマスウィーク。
ということで、今回はクリスマスのコラムです。
そして、12/19-22まで、4日間連続で配信します。
がんばって、いや気楽に読んでくださいね!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Season's Greetings
Part 2
I took her closer and let her pull off a small hanging Santa, and she
immediately stuck it in her mouth. That was the last time I let her
touch the tree, but every day she still crawls over and pulls herself up
next to it. Then she patiently walks all around the table, trying to
reach a light or an ornament. I am constantly fishing little bits of
tinsel out of her mouth.
A few days ago, my parents sent us a Christmas box. We opened it up
and put a few of the wrapped presents under our tree. Hikaru's present
was the largest, and he cried and ran away when I told him that he
couldn't open it until Christmas Day.
"Don't LIKE Christmas!" he shouted. "Don't want Christmas to come,
anymore!"
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
残りあと46部
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
道交法って、アメリカにあるのでしょうか??
いつも疑問です。
でも、こうやって運んでどこが悪いんだって、逆に言われそうです。(笑)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/20]
英語の上手になる秘訣は、まさに興味あることから入ることです。
そして、毎日本物の英語に触れることです。
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
これ、本物ですよ!!!!
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
やり方が、アメリカっぽいでしょ!!
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.767 2005/12/20
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! Part2
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! Part2
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、クリスマスウィーク。
ということで、今回はクリスマスのコラムです。
そして、12/19-22まで、4日間連続で配信します。
がんばって、いや気楽に読んでくださいね!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Season's Greetings
Part 2
I took her closer and let her pull off a small hanging Santa, and she
immediately stuck it in her mouth. That was the last time I let her
touch the tree, but every day she still crawls over and pulls herself up
next to it. Then she patiently walks all around the table, trying to
reach a light or an ornament. I am constantly fishing little bits of
tinsel out of her mouth.
A few days ago, my parents sent us a Christmas box. We opened it up
and put a few of the wrapped presents under our tree. Hikaru's present
was the largest, and he cried and ran away when I told him that he
couldn't open it until Christmas Day.
"Don't LIKE Christmas!" he shouted. "Don't want Christmas to come,
anymore!"
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
「1日たったの150円で世界最高峰の英語環境が手に入る方法」
http://tinyurl.com/cxcba
残りあと46部
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
道交法って、アメリカにあるのでしょうか??
いつも疑問です。
でも、こうやって運んでどこが悪いんだって、逆に言われそうです。(笑)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
絶対あきらめない英語コラム[2005/12/19]
来年は、携帯のアフィリエイトが爆発しますよ。
http://tinyurl.com/8exf8
---------------------------------------------------------------------
絶対あきらめない英語コラム
------------------------------------ http://www.zettai.biz/ -----
□■― 編集前記 ――――――――――――――――――――――――――□■
近所のクリスマスライトです。
もう、どこもここもクリスマスライトだらけです。(笑)
とも斉藤

___________________________________
★ 目次 ★ VOL.766 2005/12/19
___________________________________
★ 第116話 Season's Greetings! Part1
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 第116話 Season's Greetings! Part1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、クリスマスウィーク。
ということで、今回はクリスマスのコラムです。
そして、12/19-22まで、4日間連続で配信します。
がんばって、いや気楽に読んでくださいね!!
音声はポッドキャスティングで、ご提供します。
http://zettai.seesaa.net/
しかし、iPodがなくても、iTuneがなくても、簡単にダウンロード
できます。ご心配なく!!
Season's Greetings!
Part 1
This year we started Christmas early. In fact, our Christmas tree
came out of the box on the day after Thanksgiving. During Miyabi's
naptime, Hikaru and I put the pieces together and arranged the branches.
Then we added the tiny Christmas ornaments. We put on stars, red balls,
miniature snowmen and angels. The tree is only a little taller than
Hikaru is, so after we were finished, we put it up on our card table,
out of danger.
When Miyabi woke up and saw the tree, she gave a loud scream of
happiness. A huge smile spread across her face as she stared at the
lights and colors. Then she looked over at me, wordlessly sharing
her delight, and the Christmas lights were reflected in her eyes.
★今週の音声は、こちらです(↓)
http://zettai.seesaa.net/article/10808212.html
ポッドキャスティングのマニュアル
http://www.zettai.biz/podcasting_how2.htm
音声ファイルをダウンロードする時に必要な、ユーザー名とパスワードは、
こちらのアンケートに答えて下さった方に、無料で差し上げます!!
http://zettai.seesaa.net/article/8893418.html
今年は、アフィリエイトがすごい勢いでブームになりましたよね。
ということは、来年は『携帯アフィリエイト』ですよ!!!
絶対に!!!
携帯アフィリエイト50倍爆走マニュアル
http://tinyurl.com/8exf8
(来年から値上がりします。)
□■― 編集後記 ――――――――――――――――――――――――――□■
写真で、きれいさをお伝えし難いのが、心苦しいです。
本当にきれいなのですよ!!
アメリカ人って、クリスマスライト、好きですよね。
ちなみに、2年前のクリスマス、私もライトを設置しました。
(その写真を掲載しましたが、覚えていますか???)
次の日当たりには、雨のせいで点かなくなりました。(漏電?)
ショックでした。(涙)
それからは、近所のライトを見ることだけにしました。(笑)
----------------------------------------------------------------------
【はじめて登録してくださった方へ】
----------------------------------------------------------------------
今回登録してくださったみなさん、ありがとうございます!
このコラムでは、沙羅(サラ、Sarah)先生が、常日頃感じている事を
コラムにしています。ですので、毎週新鮮なコラムを読むことが出来ます。
すべて“オリジナル”です。
オレゴン州 ポートランドから、毎日お届けしています。
政治問題から、アメリカ人の風俗習慣まで幅広いですよ!!
----------------------------------------------------------------------
【注意事項】
----------------------------------------------------------------------
みなさんは、学生時代に上手に英語を習得できなかったと思います。
ですので、学校で習うような形で、英語の勉強を、し直さないでください。
失敗を繰り返すだけです。
ですので、まず、
1. 音声ファイルは、必ず聴いてください。
2. 文法、単語を、気にせず読んでください。
3. 頭の中で翻訳せず、英語の語順で理解してください。
4. 英語のナチュラルスピードに慣れてください。
これを繰り返す事により、必ず英語が聴き取れるようになります。
『絶対にあきらめない』でね!!!
“沙羅”と“とも”は、みなさんを応援し続けますよ!!!!
☆感想、お待ちしています。
お知り合いの方にも、このコラム教えてあげてください。
★"絶対あきらめない英語コラム"では相互紹介してくれる方を募集しています。
また、ホームページの方も相互リンクを募集しています。
http://www.zettai.biz
このメルマガを、推薦してください。
まぐまぐ 読者さんの本棚⇒< http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
意見・感想・質問・相談等 → tomo@zettai.biz
購読登録・解除 → http://www.mag2.com/m/0000114534.htm
http://www.zettai.biz
ポッドキャスティング(ポッドキャスト)ブログ→ http://zettai.seesaa.net/
──────────────────────────────
日本語解説:Tomo Saito(とも 斉藤) tomo@zettai.biz
Portland Oregon U.S.A.
──────────────────────────────
『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。
──────────────────────────────
知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。
2003-2005 Copyright Sarah Kay Saito - All Rights Reserved
No.116 Season's Greetings! 12/19--12/25/2005
No.116 Season's Greetings! 12/19--12/25/2005